Apasă pe pagină pentru a deschide meniul rapid
PERSPECTIVA LUI DEACON
„Te... te rog, ai milă.”
Ce dobitoc.
Dacă a crezut că rugămintea lui jalnică mă va face să-i cruț viața mizerabilă, s-a înșelat amarnic. O sfeclise deja când a încercat să fure bani de la mine și să transmită informații dușmanilor mei. Eu sunt dracului de șef al mafiei italiene. Chiar și când oamenii îmi aud numele, îi trec fiorii pe șira spinării. Ar face pe ei de frică numai la auzul numelui meu.
Dante Vannicelli
Dar prefer să mi se spună Deacon.
Oamenilor le era frică de mine și aveau tot dreptul să se simtă așa. Doar un idiot ar îndrăzni să mă provoace sau să se pună cu mine.
„Te rog, ai... ai milă,” a implorat din nou omul din fața mea, de parcă asta avea să-mi schimbe părerea.
„Atunci n-ar fi trebuit să-l trădezi pe șef de la bun început.” Callum, unul dintre oamenii mei, a strigat la el înainte de a-l lovi puternic în stomac. S-a gemut de durere, tușind sânge.
Ce nenorocit.
Ca unul de-ai noștri, ar fi trebuit să știe că nu există cale de scăpare. Omul meu este la fel de brutal și crud ca mine. Monstrul.
M-am lăsat pe vine în fața lui. Încă zăcea pe podea ținându-și stomacul îndurerat. Trebuie să recunosc, omul meu l-a lovit bine, dar el se scâncea ca o fetiță. Ce pămpălău. L-am apucat de păr, forțându-l să mă privească. Era practic o ruină. Fața îi era acoperită de propriul sânge și avea ochii umflați. Dezgustător.
„Santino!” Corpul i s-a tresărit, tremurând la auzul vocii mele. Dacă îi era atât de frică de mine, ar fi trebuit să se gândească de două ori înainte de a mă trăda. „Înțelegi consecințele furtului și ale trădării, nu-i așa?” am întrebat, cu vocea calmă dar terifiantă, băgând spaima în el.
„Răspunde-mi,” am mârâit, făcându-l să tresară.
„D-da, îmi pare rău. Nu se va mai întâmpla. Jur.” a răspuns el tremurând.
Am suspinat. De câte ori am auzit aceste declarații de la el într-o singură noapte? Tipul ăsta chiar știa cum să mă calce pe nervi.
L-am apucat mai tare de păr, apropiindu-i fața de a mea. „Eu nu arăt milă, și știai asta când ai depus jurământul de a te alătura acestei familii.” am spus, iar el a clătinat ușor din cap. Am rânjit și mi-am întors privirea spre Enzo, secundul meu, care a înțeles imediat ce doream. A dat din cap și a scos ceva din buzunarul pantalonilor, apoi mi l-a pus în palmă.
Un pistol.
Santino a încercat imediat să scape din strânsoarea mea, dar a eșuat lamentabil. Am îndreptat pistolul spre fruntea lui. Îi simțeam fața devenind albă și ochii mărindu-i-se în timp ce plângea în hohote.
„Ți-am dat atâtea șanse să fii sincer, presupun, și ai dat-o dracului în bară. Ai avut tupeul să mă provoci. Ai crezut că poți scăpa de mine, încercând să te joci cu mine, știind foarte bine ce fel de fiară sunt.” am scuipat furios spre el.
„Te rog, te... te rog, Deacon. Te implor. Te rog, nu.” M-am ridicat, cu pistolul încă îndreptat spre el.
Eram obosit de jocul ăsta.
Vreau să-i pun capăt zilelor.
Monstrul din mine cerea să fie eliberat. Am cedat impulsului de a-i vărsa sângele, de a-i spulbera creierii și de a dansa în sângele lui. Am scos siguranța pistolului și l-am împușcat de trei ori: în piept, în stomac și în frunte. I-am dat pistolul înapoi lui Enzo.
„Sbarazzati del corpo!” le-am ordonat oamenilor mei.
„Pari cam tensionat. De ce nu mergem la unul dintre cluburile tale să ne mai descărcăm puțin?” a spus Enzo. Era singurul care își permitea să-mi vorbească așa și știe când să nu întreacă măsura. Suntem cei mai buni prieteni de când eram mici și am încredere în el cu propria viață.
Am ieșit amândoi din depozit spre mașină. Enzo s-a așezat la volan, iar eu lângă el în timp ce conduceam spre unul dintre hotelurile mele. Nu prea aveam chef de mers, dar chiar aveam nevoie de o distragere a atenției acum.
Enzo s-a dus să ne ia ceva de băut în timp ce eu m-am îndreptat spre secțiunea L'Elite și m-am așezat pe unul dintre scaune, moment în care una dintre târfele pe care le-am futut, Ria, Lia, nici că-mi păsa, s-a agățat de brațul meu încercând să mă convingă să o fut.
„Poftim,” a spus Enzo, dându-mi o băutură într-un pahar. „Whisky pentru tine, Deacon, știu cât de multă nevoie ai de el.”
„Ho così tanta voglia di piantare un proiettile in testa a questa troia.”
Enzo a izbucnit în râs. „Calmati Deacon, ci sono molti testimoni.” M-am ridicat de pe scaun și am privit în jos spre oamenii care dansau și se simțeau bine. Am luat o înghițitură din băutură. Ochii mei au scanat fiecare față de pe ringul de dans până când s-au oprit pe o anumită blondă într-o rochie neagră mulată, care dansa provocator, atrăgând privirile fiecărui bărbat din club. Îmi doream cu disperare să văd cum arată și dorința mi s-a împlinit când s-a întors spre direcția mea, unduindu-și corpul acela sexy.
Mi s-a tăiat respirația în timp ce îi admiram frumusețea și trebuie să spun că arăta al dracului de divin.
S-a întors de parcă ar fi căutat ceva până când ochii ei i-au întâlnit pe ai mei și ne-am privit unul pe celălalt ca într-o transă, care însă a fost ruptă când o fată, care presupun că este prietena ei, a bătut-o pe umăr. S-au întors amândouă la bar.
Nu-mi puteam lua ochii de la ea. Parcă simțeam un fel de atracție pe care nu o puteam explica. S-a întors să mă privească, spunându-i ceva prietenei sale în timp ce amândouă s-au ridicat și s-au îndreptat spre ieșirea din club.
Încă nu-mi puteam lua ochii de la ea, dorindu-mi să mă mai privească o ultimă dată, și a făcut-o. Un rânjet mi-a apărut pe față și am ridicat paharul în semn de salut. A mea.
Mica mea ispită.
*+*+*+*+*+*+**+**+**+**+**
Traducere
Sbarazzati del corpo (Scăpați de cadavru)
Ho così tanta voglia di piantare un proiettile in testa a questa troia (Îmi vine atât de tare să-i trag un glonț în cap târfei ăsteia)
Calmati Deacon, ci sono molti testimoni qui (Calmează-te, Deacon, sunt mulți martori aici).