Apasă pe pagină pentru a deschide meniul rapid

Acum indicatorul orar de pe ceasul Andrei arată ora douăsprezece. Traficul este redus pe șosea la miezul nopții. Totul pare pustiu; Andrea depășește doar câțiva bolizi în timp ce conduce. Pornește radioul. Jazz țâșnește din difuzoare la volum maxim, reverberând în noapte. Se simte vie și liberă.

Trei Porsche-uri îi urmăresc mașina sport. Probabil niște bărbați bogați în drum spre un alt club de noapte, își zice ea. Deși mașinile goneau, încetinesc intenționat când o depășesc. Unul claxonează, un alt bărbat coboară geamul și strigă: „Hei, scumpo, vrei să ni te alături?”

Andrea nu se agită. Nu are de gând să lase acești bărbați să-i strice rara libertate. Subconștient, se întoarce și se uită la o altă mașină – o urmărește de aproape două ore și știe prea bine cine a trimis-o. Zâmbește și se întoarce spre proprietarii de Porsche-uri: „Sigur, sexy! De ce nu?”

Andrea trage mașina pe marginea drumului. Sare din scaunul șoferului și urcă într-unul dintre Porsche-uri. Îi dă cheile prietenului șoferului și-l roagă să-i ducă mașina. Bărbații conduc repede și în curând pierd din vedere mașina mai lentă, plină cu acoliții lui Lance.

Conacul familiei Hamilton este ciudat de liniștit. Lance stă în fața unei ferestre franțuzești, uitându-se fix la biroul său. Are mâinile împreunate la spate și încă poartă halatul. Este pe jumătate pierdut într-o ceață indusă de medicamente.

Un teanc de fotografii mototolite zace pe biroul său. O fotografie o arată pe Andrea punându-și mâna în palma lui Charles, o alta îi arată mâna mângâindu-i fruntea, o alta arată brațele lui în jurul taliei ei. Robert intră în cameră, gâfâind, distrăgându-l pe Lance de la fotografii.

„Vorbește!” ordonă vocea gravă a lui Lance.

Robert se grăbește să se supună ordinului lui Lance și își încurcă cuvintele: „Este Charles Peters. Este medicul bonei doamnei Hamilton. Bărbatul de la telefon este el.”

Se oprește din vorbit și observă că Lance nu are de gând să răspundă.

Continuă: „Bunicul domnului Peters este medicul personal al bunicului dumneavoastră.”

„Lance nu va fi încântat să audă asta”, se gândește Robert, „Relația strânsă a familiei Peters cu bunicul lui Lance va face dificil pentru Lance să acționeze împotriva lui Charles.”

Lance știe că bunicul său a luptat umăr la umăr în război cu domnul Peters. Cei doi au împărțit o legătură incredibil de strânsă. Bunicul său nu va tolera niciun fel de conflict între cele două familii, mai ales nu între Lance și Charles.

Lance se întoarce brusc și se uită țintă la Robert. Ochii lui sunt agresivi, duri și reci.

„Medic personal?”

„Numai medicamentele doctorului Peters pot trata angina bunicului dumneavoastră”, explică Robert, „Îi dă domnului Hamilton suficient medicament pentru a dura trei ședințe. Acum urmează primul tratament.”

Robert vrea să mai reducă tensiunea din cameră: „Știți, soția dumneavoastră nu a mai fost la spital să-și viziteze bona de doi ani. Poate a ieșit pe furiș în seara asta pentru că-i este dor de ea.”

„Ești sigur că nu pentru că a vrut pastile?”

„Ăă...” bâlbâie Robert.

„Aruncă o privire la inventarul de la spital și află dacă lipsesc provizii”, ordonă Lance.

„Da, domnule.”

În loc să plece repede, Robert ezită. Nervos, își drege glasul: „Domnule, oamenii care o urmăreau pe Andrea spun că au pierdut-o.” În timp ce vorbește, vocea lui devine din ce în ce mai încet, dar Lance oricum aude.

„Au pierdut-o? Ce bandă de oameni inutili! Găsiți-o, chiar dacă trebuie să dărâmați tot orașul.”

Apucă o fotografie și o rupe de sus până jos. Aruncă bucățile spre Robert, iar una îi taie fața, provocându-i o tăietură de hârtie.

Între timp, Andrea și pretendenții ei ajung la un club. Muzică tare și urale umplu aerul când intră. Un chelner toarnă o sticlă de șampanie într-un pahar. Un alt chelner aranjează un teanc de pahare ca un turn și toarnă sticlă după sticlă de șampanie până când fiecare pahar este plin.

Andrea ia un pahar oferit de unul dintre pretendenții ei și îl pune pe masa neagră. Șampania face bule și sfârâie. O mică mulțime de bărbați au urmărit-o prin club, atrași de frumusețea ei.

„Ce? Ți-e frică să-l bei?” Un bărbat înalt și bine făcut o apucă de talie: „Stai liniștită, nu l-am drogat. Este complet curat. Dar poate tu nu ești?”

Andreei nu-i pasă că acest bărbat a dus-o cu mașina lui. Ridică mâna și aruncă șampania în fața lui.

„Nu sunt la fel de murdară ca gura ta. Lasă-mă să ți-o spăl.”

„Ești prima femeie care a îndrăznit vreodată să toarne vin pe capul meu”, spune el, „Ești plină de viață. Îmi placi.”

Andrea își eliberează strânsoarea, lăsând paharul să cadă pe podea, unde se sparge în bucăți. Apoi se ridică și se joacă artistic cu o șuviță din părul ei blond. Bărbații sunt atrași de lâncezeala și mândria ei sexy; nu par să-și poată lua ochii de la ea. Chiar și bărbații care se bucură de lap dance se holbează la ea.

Șase bărbați o urmăresc încercând să-i ofere vin scump și tăvi cu fructe. Thomas, bărbatul pe care Andrea a aruncat vinul, își șterge fața nonșalant cu niște șervețele și o urmărește.

„Glumeam”, spune el, clipind spre ea, „Ce zici să fac un duș mai târziu și tu poți verifica dacă sunt suficient de curat.”

Andrea îl ignoră și se așază pe o canapea circulară. Bărbații concurează între ei pentru un loc lângă ea.

„Mi-ai face onoarea să dansezi cu mine?” întreabă unul.

„Nu”, răspunde Andrea sec.

Lâncedă, se sprijină de spătarul canapelei. Chiar dacă refuză propunerile lor, bărbații o înconjoară, încântați de zâmbetul și frumusețea ei. Acești bărbați bogați, născuți cu linguri de argint în gură, sunt arătoși. Dar nu pot concura cu Lance, se gândește ea. A fost de acord să urce în Porsche doar pentru a scăpa de oamenii pe care Lance i-a trimis să o urmărească.

Până când sună Lance, zeci de bărbați au înconjurat-o pe Andrea. Thomas încă încearcă cel mai mult să o câștige.

„Vino cu mine și mă voi asigura că vei petrece o noapte pe care nu o vei uita niciodată”, promite el.

„Mi-e teamă că sunt prea mult pentru tine”, șoptește Andrea la urechea lui, „Sunt o femeie căsătorită.”

„Asta-i tipul care-mi place. Mi se pare... interesant.”

„Nu ți-e teamă de soțul meu?”

„Nu mi-a fost niciodată teamă de nimeni în viața mea”, se laudă el, „I-aș da soțului tău bătaia vieții lui dacă ar apărea vreodată.”

„Îmi placi”, murmură ea.

„Îți sună telefonul”, șoptește Thomas.

Îi ia telefonul de pe masă și i-l dă. Andrea îi zâmbește, dar se încruntă imediat ce vede numele apelantului.

„Alo?”

„Unde ești?”

Poate auzi răceala din vocea lui profundă. Este sigură că știe deja că este într-un club numit The Queen’s Bed. Este doar o chestiune de timp până când va sosi.

„Cu greu o noapte de pasiune”, îl tachinează ea, „Ai terminat deja? Sau Leonie a crezut că ești prea mic și dezamăgitor? A plecat râzând din patul tău?”

„Ai trei secunde să-mi spui unde te afli.”

„Uau, trei secunde? Atât de repede?” râde ea.

„A-N-D-R-E-A!” îi pronunță numele încet, ca o amenințare.

În loc să se îngrijoreze de vocea bubuitoare de la telefon, transformă apelul în mod video.

„Te înșel, Lance. Uită-te în jur și alege-ți un favorit! Ce zici de acest bărbat puternic și înalt, cu un corp frumos? Sau acest bărbat care flirtează cu mai multe femei deodată și se laudă cu abilitățile sale s****le? Pe care ar trebui să-l aleg în seara asta?”

Se apleacă spre Thomas într-un mod intim și se uită la cameră cu un zâmbet vrăjitor. Lance simte că ceva explodează în creierul lui.

„Să nu îndrăznești!”

„Domnule Hamilton, dacă nu divorțați imediat de mine, vă voi înșela la nesfârșit”, amenință ea, „Nu sunt totuși considerată să vă avertizez?”

„Ți-am spus că vei regreta asta, Lance”, adaugă ea cochetă, „Dar destul cu vorba, vreau să merg să încerc unul dintre acești bărbați acum. Ne vedem mai târziu.”

Trimite un sărut la telefon și închide.

Lance își aruncă telefonul cu furie și își apasă degetele pe tâmple. Pentru a obține un divorț, a cerut presei să vină la casa Hamilton, a aranjat să o trimită pe Leonie în patul lui, iar acum îl înșală. Cum îndrăznește această femeie să-i conteste autoritatea iar și iar?

La naiba! Se sprijinea de un alt bărbat atât de intim în videoclip. Este suficient pentru a-i face sângele să fiarbă.